«-A mí me gustas una barbaridá ¿sabes?»

Cousas da vida

«―A mí me gustas una barbaridá ¿sabes?; pero eres can de palleiro …

―Vaites, vaites …»

Estos perros aparecen personificados, como una persona de pueblo y otra de ciudad. Al igual que en el dibujo –Ese muchacho dicen que sabe muchísimo... se realiza un desprecio al que habla en gallego considerándolo inferior. Uno de los perros, más cuidado y peinado habla en castellano, pero utiliza la expresión gallega can de palleiro, que aparece subrayada en el texto, ridiculizándose a sí mismo, ya que aunque intente hablar castellano por cursilería, se le escapa algo que expresa su origen. El otro perro habla en gallego y no es un pura raza, motivos por los que es despreciado. La expresión también está caracterizada en el dibujo, el perro pequeño y cuidado está en una actitud de altivez, con la cabeza alta y una postura que expresa refinamiento, mientras que el can de palleiro, sintiéndose inferior, está en una posición encorvada y cabizbajo. Aunque el texto no lo especifica, el espectador sabe perfectamente quién habla y quién responde. El punto de humor también viene dado por la diferencia de tamaños, el "perro elegante" es pequeño, mientras que el "perro vulgar" es mucho más grande.